Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 


Because of A
The result (following this phrase) is an obvious/natural result of A
2
                 
It's because he's handsome and keen.
1
           そして          
It's because things made in Japan are strong, long-lasting, and energy efficient.

Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
ANoun
 
AVerb: Casual
 
Aい-adjective
 
Aな-adjective
 
 
ときている
Basic Examples:
おいしいている (because it's delicious)

ている (because it's popular)

Where this grammar is found


User notes

Discussion about this grammar
avatar
mysticfive
Level: 1603
you can also use な-adjectives
1
13 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 262
Got it!
0
13 years ago
Report Content
avatar
htatsuha
Level: 1147

Having difficulty understanding this grammar. The N1まとめ grammar book shows only ときている, but the にほんご500 book made by the same company also shows とくると or ときては can be used mid-sentence with the same meaning. Is that correct? Both books say ときている is used for emphasizing the previous text, and the examples show it often being followed by ので or から, but this page says it means because? I tried to look up this grammar in several other books, but I can't seem to find any information on it anywhere... frown.gif

1
8 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 262

Interestingly enough, my usual go to book () when others don't have anything didn't list ANY of the forms at all.

1
8 years ago
Report Content
avatar
Level: 1

I always say, when you're stumped break it down into its component parts: と-"and; with; if" くる-"to come; to arrive; to approach, become, get, etc." おいしいときている、はケーキをべた。 "And the cake turning out delicious, everybody had some." とくると:"And with (if) the cake to turn out delicious, everybody had (will have) some." ときては: And (as) for turning out delicious, everybody ate some cake."

1
8 years ago
Report Content
avatar
htatsuha
Level: 1147

I did some more looking and found some additional info in actual dictionaries, rather than grammar books, but it's still not really clear. Many dictionaries I looked at list emphasis or 調 as a meaning for くる, and include とくる(と) and ときては (and sometimes ときたら) as possible forms, but they show it being used like ときたら grammar, with every example I found but one having nouns preceed the grammar. The closest thing I found to the grammar usage in the まとめ books was an example sentence in under る definition 9 (そのことを調する), which uses a な adjective:

湿ている。
Not only are Japanese summers hot, they're extremely humid. | On top of all the heat, Japanese summers are (also) incredibly humid.

0
8 years ago
Report Content
avatar
Level: 1

"As for Japan's summers, high temperature's on top of (on top of high temperature) high humidity with arrives." In this sentence, I would take this as a straight reading, assigning と to 湿 rather than using it with ている as a phrase.

0
8 years ago
Report Content
avatar
stupidguy
Level: 182

The Handbook has ときているから on page 350 with three examples showing natural outcomes of characteristics. It doesn't mention plain ときている or omission/substitution of から.

It states that ときているから is "used mostly in spoken language."

-

I didn't find an entry for this in any of the three Dictionary volumes.

0
1 year ago
Report Content



Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana