Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Ambiguity between and the honorific passive

Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese



avatar
Theobaldus
Level: 144

Hello! kao_yoroshiku.png


Every now and then I like to launch an old game I've already played (just not in Japanese) to try to learn new things in context. In this case I think I might have stumbled upon a case where the passive conjugation is used to create a sort of ambiguity. Technically, the context at hand strongly suggests the passive is being used as a honorific (the verb なさる is used in the line next to the one shown here, for instance). However, there's a couple of details I think could also lead to interpreting it as the "trouble" passive.


a3501b501b1638288a8c2812.png

Anyway, the game in question is 「ドラキュラX 」. At the very beginning, Alucard meets Death, which happens to be the servant of Dracula. This would explain why Death is using the honorific: they're talking to the son of their master. But:

1) In the dubbing, I think the verb at the end is uttered slowly and with emphasis.
2) It is safe to assume Death actually already has an idea about why Alucard is there: to wreck their plans, pretty much. And that's annoying indeed.
3) In the whole dialogue, this is the only case where the honorific passive is used instead of the "standard"
. Did that just come out of a whim? Or there's more? kao_heh.png

I'm also attaching a link to a video which should take you straight to said dialogue.


(doesn't seem to work, it's 3:26!) kao_sorry.png



But maybe it's just all in my head and I'm overthinking this. kao_rocking.png

Hopefully I made my points and question clear, many thanks to anyone who will read or even answer kao_heart.png



7
2 days ago
avatar
ちゃん
Level: 387

There are three more things that point towards "trouble passive".
1) 一体 (first definition) isn't a polite expression. I recommend taking a look at the example sentences - most of them express irritation.
2) る is actually 謙遜語 (humble language), not .
3) Another thing is that even if る was honorific, there would be no reason to make it passive for extra respect. Combining a honorific version of a verb with the honorific passive would, in my opinion, sound unnatural or overdone.

To me, this line sounds like mockery, clearly contrasting with honorific language that follows it.

3
1 day ago
avatar
Theobaldus
Level: 144

Good point about , at first I thought it could have been a sort of "friendly" mockery but your interpretation fits as well.

ちゃん (068, 15:05)

2) る is actually 謙遜語 (humble language), not .

About this part, I think there's a chance る in this case is not used as the verb, but with the following meaning.

aaf4a6f2148967eed37123e1.png

Considering the Castle of Dracula could be seen as a massive "grave" where the supreme vampire rests in its own way, I think it could fit. The place could also be seen as a "shrine" by Death given it's a "creation of chaos" according to the lore and yarayara. So if that was the case, we would just have the trouble passive/honorific passive of a "neutral" verb instead.

Thank you for commenting and sharing your thoughts! kao_yoroshiku.png

2
1 day ago
avatar
ちゃん
Level: 387

I see your point about る. Since it's gramatically correct, fits the overall politeness level and makes sense in the story's setting I incline to this analysis as well.

However, still irks me somewhat. Regardless of whose interpretation I go with, they both sound rather out of tone to me. I also doubt was somehow meant as "in general" here, as there are other expressions better suited to convey such meaning in this kind of question. I have no strong evidence either for or against any of these options, though.

I guess it all comes down to ambiguity, like you mentioned in your original post.

Thank you for commenting and sharing your thoughts! kao_yoroshiku.png

​Thank you as well. I'm glad to participate in this discussion. :)

2
23 hours ago
avatar
Theobaldus
Level: 144
ちゃん (068, 16:54)

However, still irks me somewhat. Regardless of whose interpretation I go with, they both sound rather out of tone to me. I also doubt was somehow meant as "in general" here, as there are other expressions better suited to convey such meaning in this kind of question. I have no strong evidence either for or against any of these options, though.

​The only thing I can think of is that Alucard was a child at first, and maybe Death was around every now and then. So perhaps, if that's something an おじいさん could say to their without sounding too harsh in a relaxed context, for a brief moment he still sees the "really young" Alucard, only to then quickly switching to being passive aggressive with the "fake" honorific passive. kao_cool.png

Just a theory ahah

2
17 hours ago
avatar
ちゃん
Level: 387

Let me go back to る for a moment. Quoting a part of section 2㋑ under in this dictionary entry:

に「く・る」をにいう。このときにもちはるので、うべきにはいない。、「もまいられますか」のようなでないとされる。

The third sentence indicates that る + honorific passive is a proper construction after all, albeit old-fashioned and considered inappropriate in modern times, but I suppose it wouldn't be surprising for Death itself to use dated language.

I'm sorry if I only made the topic more ambiguous and confusing.

Theobaldus (069, 0:20
​The only thing I can think of is that Alucard was a child at first, and maybe Death was around every now and then. So perhaps, if that's something an おじいさん could say to their without sounding too harsh in a relaxed context, for a brief moment he still sees the "really young" Alucard, but then quickly switch to being passive aggressive with the "fake" honorific passive. kao_cool.png Just a theory ahah

​I have no knowledge of the source material except for what you've provided me, so I can base my speculations on dictionaries only. Referring to this time (link), fragment of section [ 2 ] (ロ):

めていう。また、詰問 する

It is also possible that Death used in the second sense instead of the first, unlike I initially assumed. Rather than surprised, irritated or feeling anything else that we suggested, it might have been forceful and direct.

Once again, ambiguity. :)

1
5 hours ago
Getting the posts




Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana