Added! I even developed some personal tools for me so I can add and adjust constructions in seconds (instead of minutes) so I can get to these much more quickly in the future.
I wasn't sure of the difference between 恐れがある and かねない, so I asked a Japanese friend about it. After clarifying with her, I thought that I'd share what I learned:
"かねない = This might happen". (If X happens, Y might be the result) "恐れがある = the reason might be that this happened" (Y has already happened, and the reason may be X)