和 英 辞 典 Vocabulary dictionary
Contact us
test
renshuu.org requires Javascript to work correctly. Please enable Javascript and reload this page.
renshuu requires cookies to work correctly. Please enable cookies and reload this page.
掲 示 板 Forums -
This topic is tied to the below grammar expression in the grammar library.
1 . There is a fear/chance of A (happening)
。
If you don't lock that door, robbers will easily get in.
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese >
Grammar Library Talk
No Replies Allowed
In the first example sentence, should that be 掛 けないと instead of 掛 けると (if you lock the door)
I wasn't sure of the difference between 恐 れがある and かねない, so I asked a Japanese friend about it. After clarifying with her, I thought that I'd share what I learned: "かねない = This might happen". (If X happens, Y might be the result) "恐 れがある = the reason might be that this happened" (Y has already happened, and the reason may be X) I hope this helps someone else!
No Replies Allowed
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese >
Grammar Library Talk
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Send error report
Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana
■ Hiragana
Submit