Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Russian

Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion



avatar
マイコー
Level: 263

Please use this to discuss (in your native language) issues, ideas, and considerations for the community translation of renshuu in to Russian. For example, it would be great to get a list of common terms in renshuu and how to represent them so that I (Michael) can make that information more easily accessible to the translation system.

0
3 months ago
Report Content
avatar
Kotuara
Level: 99

Всем, кто занимается переводом, привет! Давайте как-нибудь скоординируемся, чтобы перевод был единообразным и приятным для использования)

0
1 month ago
Report Content
avatar
sarnatk
Level: 347

Там у некоторых переводов есть зелёная плашка "Пожалуйста имейте в виду следующие переводы", и я хочу обратить внимание что эти рекомендации часто совсем идут вразрез с особенностями языка, и что не следует их слепо слушаться.

Может отдельно стоящими они и выражали бы какие-то смыслы лучше, но находясь в контексте -- далеко не всегда.

Например "Expression => Выражение": в русском языке есть устойчивое словосочетание "Грамматическая конструкция" и это звучит хорошо и правильно, в то время как "Грамматическое выражение" звучало бы очень неестественно и непонятно.

Ещё пример, "Learn => Учить": учить -- это несовершенный глагол, а выполнение квеста подразумевает завершённость какого-то действия. Поэтому для русского языка правильнее было бы использовать версию с совершенным глаголом -- выучить.

Рекомендация "Term => Термин" мне кажется категорически не оправданной. В русском языке у слова термин есть конкретная коннотация -- сложное понятие в какой-то области науки. Так что какое-нибудь простое слово "мама" носителями русского языка как термин совершенно не воспринимается.

Переводы ни в коем случае не должны делаться слово за словом. Наша задача -- передать смысл исходных текстов наиболее естественным и понятным для носителей русского языка образом. 🙏🏻

0
1 month ago
Report Content
avatar
sarnatk
Level: 347

Много вопросов к людям которые перевели, а затем ещё и аппрувнули перевод "подача" для слова "pitch" 💀 Вы же не могли не заметить, что вы находитесь в секции про pitch accent, а не в секции про бейсбол,,, В то же время "подача" это первый перевод, предлагаемый гуглом. Подозрительно 👁👄👁

Давайте ценить труд друг друга, и не переводить и не одобрять то, в чём не уверены. Иначе нам потом придётся перепроверять даже одобренные кем-то переводы.

0
1 month ago
Report Content
Getting the posts




Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana