Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - A song for Kao-chan

Top > 会話 / General discussion > General Discussion

Page: 9 of 14



avatar
Musashi-kun
Level: 25

Are we trying to format as パン said/suggested?:


[Intro]

Instrumental introduction or short sung lines

Introduction to the melody and mood of the song


[Verse 1]

First verses

Introducing the story/theme


[Pre-chorus]

Transition to the chorus

Increasing tension and preparing for the climax


[Chorus]

Main part of the song

most catchy and memorable


[Verse 2]

second verse

continuation/deepening of the story


[Pre-chorus]

Repitition or variation of the first pre-chorus


[Bridge]

variety, musically, lyrically different from the rest of the song

transition to the final chorus


[Chorus]

Repitition of the chorus (can also be with variations)


([Chorus]

I often see also a third chorus in J-Pop songs but it's not necessary)


[Outro]

End of the song instrumentally or with sung lines

Quiet end/final climax

2
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

Tbh that's a little complicated for me Although what I wrote mostly follows that basic pattern except the outro is what the bridge would be and then everything after the bridge is skipped. That larger format would be more useful for a song about Kao-chan's story I think

3
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

Ok, so you’re just following a shortened version of that. Personally, I think カオ~~~ should be at the beginning not the end.

2
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

Really? I think what I was thinking of with that part was the Yuko Suzuhana song カンパニュラ. Probably depends on what the tune would sound like though

2
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

I agree. That would probably depend on the music.

2
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

If we had instrumental music accompaniment, what instrument(s) do you think it should be?

2
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

I honestly have no idea, I wasn't thinking about the musical part at all. I don't play any instruments (and I don't know how to use computer instruments) so it probably depends on what other people know how to use

3
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

Since Kao teaches us Japanese, should the music be Japanese instruments?

2
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

That's an interesting idea

2
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

Maybe a taiko base with shamisen and/or koto playing the actual notes.

3
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

Hmm, I doubt anyone here knows how to play those instruments, but maybe something like Garage Band has digital sounds of them. Speaking of such instruments, have you ever listened to Wagakki Band? They're my favorite band. Actually Yuko Suzuhana is the main singer of Wagakki Band, but カンパニュラ is solo music of hers.

2
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

I was thinking that we should use prerecorded sounds. I haven’t listened to the Wagakki Band, but I’ll listen later, when I have time.

2
1 year ago
Report Content
avatar
Musashi-kun
Level: 25

Are we making a Kao song album or just a single?

2
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

I think we should do multiple songs, since there's no way we could fit everyone's ideas into one song unless it was reallllly long

1
1 year ago
Report Content
avatar
パン
Level: 611

がいる

カオちゃんとばれてる

どこからたの?(えてちょうだい~)

かんないよ…

どんななの?(りたいな~)

なんだ


でも、てることは


ふわふわで、くて、

らの


ある

からちてきた

どうして?

かんない!(ないない)

どうやって?

なんだ!(はいはい)


でも、してることは


で、しくて、

カオちゃん~


はこのみょうな

えてくれた

らの

てることは

らしき

やっぱじゃないよ!


There are so many different ways to translate this…

7
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

Ooh, did you add some stuff? I see some extra lines in parentheses

3
1 year ago
Report Content
avatar
パン
Level: 611

Oh yes I added that

4
1 year ago
Report Content
avatar
ロウ (Row)
Level: 704

What does it say?

3
1 year ago
Report Content
avatar
パン
Level: 611

えてちょうだい = please tell me, りたいな - I wanna know, ないない = no no, はいはい = could be yes yes or just some sounds so it fits to ないない

4
1 year ago
Report Content
avatar
パン
Level: 611

I think your lyrics ideas are already very good. I’m sure we can use some parts of it. But I would change it a bit to make it sound as good as possible. I made a list once what we can include in the lyrics. It’s somewhere in the beginning of this thread.

4
1 year ago
Report Content
Getting the posts


Page: 9 of 14



Top > 会話 / General discussion > General Discussion


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana