So basically, it's about おやすみ、クマちゃん, Japanese version of Polish television series called"Miś Uszatek" or "Teddy Floppy Ear".
I wanted to have the exact translation used in intro song in Japanese. I was looking for lyrics but I couldn't find any, and I don't think anyone here could. So trying to transribe using this video...
こんばんは、みんな元気?(I heard "keki" for some reason, but whatever would it be)
さあ(It was さあ, wasn't it?)、おやすみの時間(heard "shikan", but anyway, this one works perfectly)
僕の名前はクマちゃん
(?)みみが(?)
みんな個体好き(-that one is a guess)
僕(?)クマちゃん
いつてもやかよし(I need to make sure about that line)
みんなのクマちゃん!
Not completely sure if I gott anything right. Any help appreciated!
Here's my quick transcription, assuming I found the right video. The one you linked is blocked in my country XD
こんばんは!みんな元気? さあ~、お休みの時間 僕の名前はクマちゃん お耳が目印 皆が大好き こ~クマのクマちゃん ← About 90% sure. The こ should be either 子 or 小, as in 子犬 or just 小 as in small. いつでも仲良し 皆のクマちゃん!
For 子 vs 小, it's whatever you feel makes more sense, since you have much better context than me.
Edit: Forgot to include the video in case anyone has the same problem (last part is JP):