Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Use of (はは) in the Hail Mary prayer

Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese



avatar

I’m Catholic, so as a part of my language journey I have started to say my prayers in Japanese. I noticed in the native translation of the Hail Mary it uses in the phrase “Holy Mary mother of God” even though that word is for when you are talking about your own mother.

Note: This translation is from a Japanese source, so I assume it’s accurate to how the prayer is said in Japan

1
4 days ago
avatar
Icepick87
Level: 630
Did it say 聖母 in the translation?
3
4 days ago
avatar

It does, thanks! I saw the dictionary definition

0
4 days ago
avatar

"even though that word is for when you are talking about your own mother" is a common misconception I think is worth addressing.


At their core, (ちち)​ and (はは)​ simply mean "father" and "mother". They're commonly used for your own parents in everyday conversation, but they're not limited to that meaning. That's why you see them in expressions like 建国の父, ("the father of modern science"), and . You can even use them for someone else's parents depending on context. Like if you're just talking about them in a neutral sense when there's a level of emotional or conceptual distance.

PS: You might also see (おんはは) or (おんはは), both are historical / classical readings.


彼はもうほぼ父と同じ身長だ = "He is now almost as tall as his father"
彼の父は医者ですか = "Is his father a doctor?"
彼の母はアメリカ人です = "His mother is American".
彼女は彼女の母より背は高くない = "She is not as tall as her mother".

5
4 days ago
Getting the posts




Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana