和 英 辞 典 Vocabulary dictionary
Contact us
test
renshuu.org requires Javascript to work correctly. Please enable Javascript and reload this page.
renshuu requires cookies to work correctly. Please enable cookies and reload this page.
掲 示 板 Forums -
This topic is tied to the below grammar expression in the grammar library.
1 . As soon as I noticed A , B ; almost immediately after A , B
B is a surprising exception contrary to action A
、 。
We spent three weeks together, but it felt like she had just arrived from overseas when she left.
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese >
Grammar Library Talk
No Replies Allowed
Other than "although" you can also translate this grammar point as As soon as I noticed; almost immediately; the moment (I noticed) As for the construction -> た form verb + かと思 うと・かと思 ったら・と思 うと・と思 ったら (Unicom) The particle か is sometimes omitted.田 中 さんはいつも忙 しそうだ。今 来 たかと思 うと、もう帰 ってしまう。今 泣 いたと思 ったら、もう笑 っている。赤 ちゃんは、かわいい。
Wow, I could have sworn I had added this one. Anyhow, it's been added, thanks!
Question: Is this common in everyday speech? Also, is there any grammar simular to this one? Thanks in advace! :D
I have just started studying with
完 全 マスターN2 and about this grammar point it is written:
「話 者 の行 為 については使 わない。」p.9
If I got it right, this means it cannot be used for one's actions.
Is that right or I am misunderstanding it or missing something else?
Correct if I am wrong, please.
Thanks in advance.
話 者 is speaker, so yes, whoever is speaking cannot use it to refer to themselves.
Ok, I got it.
Thank you very much.
By the way, this site is awesome, thanks for making it possible!
Glad you like it - feel free to shoot me a message if you have any comments or questions!
I think the Construction part for 2/2 is slightly wrong since it says: 思 ったら+と. I think that ending と should only be there for 思 う+と.
Thanks for catching that! It should be fixed now.
I'm confused by the first entry of this grammar point being "Although"... I've searched other grammar resources and none of them presents this as "Although", and I also fail to understand where the "although" is in the example sentence that goes with it :/ There is a link to this grammar used like that? Otherwise I think that meaning should be ditched in favor of the meaning 2
I think a blend between the two would probably be ideal - they are both really talking about two parts of the same thing.
No Replies Allowed
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese >
Grammar Library Talk
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Send error report
Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana
■ Hiragana
Submit