@マイコー I already worked on the "Buttons", but it seems that the system didn't adopt them. Is that because changes require confirmation from another user?
There's a lot of stray English left, cause some translations are giving me headaches. And some older translation don't match the English anymore, cause Michael recycled the strings. (T_T) And there's so much new stuff coming in all the time, I can't keep up.... patience please.^^
lol. Not particular ones. I changed a bunch of translations (changing 'Knöpfe' to 'Buttons' as suggested by other users), but when I checked if the system had adopted them, the old (= original approved) translation persisted.
Die Interface-Übersetzungen werden von Usern in ihrer Freizeit gemacht und sind bei weitem nicht vollständig. Wo Deutsch noch nicht verfügbar ist, wird Englisch per Default angezeigt. Dieser Thread hier ist aber nur für Fehler (Rechtschreibfehler, Übersetzungsfehler etc.) und Verbesserungsvorschläge, wenn z.B. die Übersetzung unnatürlich klingt.
Bei Gezeigtem handelt es sich allerdings um Lektionstitel, die nicht nicht über das Interface gesteuert werden. Jeder User kann eigene Lektionen erstellen und deren Titel frei wählen, die dann unübersetzt bleiben.