Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Brazilian Portuguese Translation Discussion

Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements



avatar
Site admin
Level: 207, : 9,272

Please post any questions or note regarding the Portuguese translation of the renshuu interface. Feel free to speak in Portuguese in here.

Report Content
2
2 years ago
avatar
Years Studied: 6 months
Level: 193, : 13

Bom dia! Não sei quantos mais tradutores tem aqui mas de todo jeito, é um prazer trabalhar com vocês! Acho que ia ser legal se a gente conversasse pra ver alguns termos e nomes que aparecerem bastante pra não ficar diferente dependendo do tradutor :)

Report Content
5
2 years ago
Level: 21, : 5

Bom dia! Eu mandei mensagem para o マイコ dizendo que eu queria ajudar na tradução. Ainda não descobri onde é a página das traduções kkkk

Report Content
0
2 years ago
Level: 21, : 5

Ele me respondeu! Agora já tenho acesso à página das traduções (^_^)

Report Content
1
2 years ago
Level: 161, : 9

Oi! Eu acabei de ver que tenho acesso a plataforma de tradução também! Gostei da ideia de discutirmos sobre as traduções aqui :)




Report Content
1
2 years ago
Level: 161, : 9

Eu estava vendo as traduções aqui e fiquei pensando se deixamos "dashboard" assim mesmo ou se traduzimos para algum termo em português (o Google traduz como painel de controle), o que vocês acham melhor?


Report Content
1
2 years ago
Level: 21, : 5

Eu estava vendo as traduções aqui e fiquei pensando se deixamos "dashboard" assim mesmo ou se traduzimos para algum termo em português (o Google traduz como painel de controle), o que vocês acham melhor?

eita, não sei. Acho que gosto mais de dashboard, se bem que painel de controle é mais claro. Não sei (>_<)

Report Content
1
2 years ago
avatar
Years Studied: 6 months
Level: 193, : 13

Eu gosto de dashboard, mas realmente, painel de controle acho que seria melhor já que talvez alguém não entenda dashboard. Bem pensado!

Report Content
3
2 years ago
avatar
Years Studied: 6 months
Level: 193, : 13

Opa, Bom dia! Como estão? Então, eu acho que ia ser legal a gente ver de padronizar algumas coisas tipo Mastery Schedules e counter. Mastery Schedules eu vejo nas traduções as vezes como domínio e as vezes como aperfeiçoamento, e o counter eu acho que vi como contador, mas acho que talvez unidade ia ficar legal, o que acham?

Aliás, eu havia traduzido o Counter Punch para Conta Ataque, fazendo uma piadinha com contar já que é um joguinho baseado nisso, mas agora não sei se é um nome tão bom, queria saber a opinião de vocês!

Report Content
2
2 years ago
avatar
Years Studied: 1/4
Studying: Grammar, Vocabulary, Katakana and Kanji.
Level: 6, : 1

Boa tarde galera, fiz várias traduções mas ainda nenhuma delas foram aprovadas, eu acredito que precisamos nos organizar melhor para sermos produtivos e não haver discordâncias, o que acham de criar um server no Discord somente para os tradutores BR? Eu posso fazer ou então se preferirem, façam e compartilhem o link. (^_^)

Report Content
1
1 year ago
avatar
Years Studied: 6 months
Level: 193, : 13

Acho daora a ideia do Discord! No servidor do Renshuu há um canal para os tradutores conversarem e tirarem dúvidas com o Michael, mas é para tradutores de todos os idiomas então não sei se seria muito legal a gente encher de texto em português lá. Acho que um servidor da tradução é daora também porque fica mais fácil de nos organizarmos e tudo mais!(Mas ainda aconselho a entrarem no servidor do renshuu!)

Report Content
1
1 year ago
avatar
Level: 7, : 0

Olá! Gostaria de ajudar também com a tradução do renshuu para o Português e já tenho acesso as ferramentas de tradução!

Estava lendo a discussão e afinal, vocês criaram algum grupo para discutir sobre a tradução em PT-BR...? (´・ω・`)

Report Content
0
1 year ago
avatar
Years Studied: 6 months
Level: 193, : 13

Olá! Gostaria de ajudar também com a tradução do renshuu para o Português e já tenho acesso as ferramentas de tradução!

Estava lendo a discussão e afinal, vocês criaram algum grupo para discutir sobre a tradução em PT-BR...? (´・ω・`)


Opa, acabou que decidimos usar o canal pra português do server oficial do renshuu mesmo. Acredito que o Zard está ocupado então não falamos muito mas tô aí sempre pra ver sobre a tradução ou tentar ajudar com qualquer dúvida! Bem vindo a equipe!

Report Content
1
1 year ago (Edited 1 year ago.)
Level: 18, : 0

Quero ajudar na tradução do Renshuu. O que eu preciso saber, quais idiomas eu preciso saber e com quem eu falo?

Report Content
0
1 year ago
Getting the posts




Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana