I know 晦日 is an expression coming from 三十日, to mean "last day of the month", or more commonly "new year eve", but why had the pronunciation of 三十日 changed from さんじゅうにち to みそか?
And also, why is there 大晦日 ?
(And, when I type おみそか as kana input, 大晦日 doesn't show up as a choice - I have to first type something like おお, turn it into 大, then enter みそか・晦日 seperately ;_; )