和 英 辞 典 Vocabulary dictionary
Contact us
test
renshuu.org requires Javascript to work correctly. Please enable Javascript and reload this page.
renshuu requires cookies to work correctly. Please enable cookies and reload this page.
掲 示 板 Forums - なくて vs なく
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese
No Replies Allowed
I understand the difference between なくて and ないで, but what about when the て is dropped and only ~なく remains? I think i'm understanding a bit, but I'm still slightly unclear
Also, I found out this form when searching for a way to say "there was definitely a live feel"/"the live feeling definitely reached me!", and came up with 間 違 いなくライブ感 で
Perhaps there's a better way of saying this?
That く is the adverbial form of i-adjectives, the equivalent of adding -ly in English.
It is different from the て form. Compare e.g. the following:
早 くて おいしい朝 ご飯 = quick and delicious breakfast
早 く走 りました = ran quickly
And ないで only applies to verbs anyway (meaning 'without doing X').
So 間 違 いなく just means definitely (or more literally, unmistakably).
I still feel like you need to have a verb there. Maybe 間 違 いなくライブ感 があった?
があった does seem like it makes more sense, and thank you for the explanation!
No Replies Allowed
Top >
日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! >
Anything About Japanese
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Send error report
Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana
■ Hiragana
Submit