There's no need to A; There's not enough so that A is necessary; it is not worth A
5
かの受賞なんて驚くには当たらない、当然の結果だ。
It's not really a surprise that he won the prize. It was a given.
4
問題が起きても慌てるには当たらない。君は対処する力があるよ。
Even if a problem occurs, there's no need to panic. You have the ability to deal with it.
4
あなたのやったことは罪には当たりません。
What you did isn't enough to be a crime.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
無理には当らない (no need to overdo it)
聞くに当らない (no need to ask)
Where this grammar is found
User notes
Josefutaro
Level: 74
(1 year ago)
With a verb such as 驚く (be surprised) or 非難する (reprove of) expresses the meaning, "X is not appropriate, it is immaterial/ off the point/ inconsequential." Often used with an expression showing some reason such as からといって (just because...) and means "it is off the point to be surprised at or blame someone because of such a reason." Other possible translations (depending on the context) may include, "it is no surprise that..." or "it is little wonder that..."
0
まことまじま
Level: 438
(3 years ago)
Expresses speaker's low opinion of something. Often appends to words such as 驚く (surprise), 感謝する (admire), ほめる (praise), or 称賛 (praise).
0
Discussion about this grammar