While doing A, B (A is the main action)
17
彼は仕事をする傍らボランティア活動をしている。
He both works and volunteers.
6
貧しい武士は本業の傍ら、畑を作っていることもあった。
Besides their main occupation, poor samurai would also tend to the fields.
4
彼は自分のバンドの傍ら、バックギターの活動もしている。
Besides having his own band, he also works as a backup guitarist.
3
彼女はパーティーの準備の傍ら、僕にコーヒーを淹れてくれた。
Besides preparing for the party, she made coffee for me.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
仕事する傍ら大学院に通う (attend grad school while working)
公務員の傍ら画家として知られてる (While working as a public employee, he's well-known as an artist)
Where this grammar is found
User notes
恵理子
Level: 1
(12 years ago)
This expression is often used when balancing work and a separate role. The phrase preceding かたわら indicates a person's main activity.
1
mysticfive
Level: 1605
(13 years ago)
this pattern differs from ながら in that the two actions cannot be done simultaneously, but are done in the same time frame
3
Discussion about this grammar
No comments have been written. Users can ask questions or talk about this grammar.