I've come to understand this grammar not as a means or purpose to do something, but rather as the act of thinking of doing something. More simply, I think it is used more along the lines of ~ようと思って. Any thoughts?
[quote author=安努龍 link=topic_id=5087&post_id=24737#rmsg_24737 date=1287421967]I've come to understand this grammar not as a means or purpose to do something, but rather as the act of thinking of doing something. More simply, I think it is used more along the lines of ~ようと思って. Any thoughts?[/quote]
http://www.e-japanese.jp/quiz/grammar1/beku.htm
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/should
The above links say the same thing you're saying...
Just checked another (this time, Japanese language grammar dictionary for 日本語 teachers) - it states it as equivalent to
するために or することができるように
Looking at the second link, I can see what it's saying, but the example sentences can also fall under the definition above - the actions are being done in order/for the purpose of the preceding statement.
In the second link, it also gives [quote]tells us what the subject did in order to carry out the action he/she was supposed to do.In this way we can define 「べく」 as meaning, "in order to" or "in an effort to".[/quote]
So, I think the meaning is the same (I will try and elaborate on the renshuu page a bit more), just expressed differently in English.
The ようと思う by itself doesn't however, include the meaning that the action is being done for the purpose/benefit of something else.
2
12 years ago
Report Content
Level:
Essential Japanese Expressions: A Guide to Correct Usage of Key Sentence Patterns equates べく to ~ようと思って as well and in the grammar point emphasizes that the action following べく will not be an order or demand that requires the べく action to occur.
The book gives these examples. You wouldn't use べく to say "In order to pass this document out at the meeting, make copies." because that says that you must make copies in order to pass them out.
Instead べく is used to say "In order to pass that document out at the meeting, the section manager worked through the night to finish it."
Very interesting information, thanks! If you can rework those examples so they are not exact copies out of the text, feel free to include them in your post.
0
10 years ago
Report Content
Loading the list
Lv.
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Use your mouse or finger to write characters in the box.