Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Evangelion > Part 1

Made by The Dixter

Export style
Current page
All pages
Export style
 

Custom export

How to separate words
One term per line

Select all
ざんこく

Accent:
(Adjective/-な) cruel, brutal, ruthless, merciless, inhuman
View usage notes (2)

Usage notes

avatar
jm27937
Level: 1333
残酷 refers to cruelty in a detached or formal sense. It often conveys a harsh, unfeeling nature, and is used in contexts like describing a cruel fate, merciless acts, or a person's general cruelty. むごい has a more visceral, emotional tone, often evoking feelings or horror, pity, or disgust. It describes cruelty that is particularly shocking, excessive, or disturbing. It's used when discussing violent or disturbing events and can describe physical or emotional cruelty. In essence, 残酷 focuses on the objective quality of cruelty, while むごい highlights the subjective emotional response.
How to use
29
0
avatar
しひろ
Level: 222
Cruel Angel Thesis 残酷な天使のテーゼ
Mnemonic
4
0
Add usage note

Sentences

               
She appears to me to be cruel.
                
There was once a cruel ruler in the country.
                
Don't be cruel to animals.
See more sentences
てん使

(noun) angel
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
ギョルギ九十三
Level: 708
Literally means “heaven’s messenger” - (heaven) + 使(messenger/envoy).
Meaning
18
0
avatar
ライアンでいい
Level: 1189
You have to make (作る) the desk () before you can use (使う) it.
Or: if you can remember that angel also uses this Kanji (天使), think "angels live in the つかい (sky)."
Mnemonic
4
0
avatar
Shamugan
Level: 744
The meaning of 天使 and 大使 is closer to "heaven messenger/envoy" and "Great messenger/envoy". If you like at the kanji, 使 has the meaning of envoy, send, messenger. So while, English, and other western cultures, have specific words for those, the japanese are more like a construction because of the difference in culture. And also probably some difference in usage. For example, the emperor is called 天子 and is more like "Heaven's child". 天使 may also not exactly be "angel" as those we are used to. It can also design the Emperor messenger in historical or fantasy setting.
Other
8
0
avatar
鬼利死丹
Level: 219
て\んし
Other
4
0
Add usage note

Sentences

   使       
You are an angel of a child.
           使   
Sweet nihilistic angel of war.
   使          
I was an angel of an actress.
See more sentences
しょうねん

Accent:
(noun) boy; juvenile, child (usu. in legal contexts)
View usage notes (3)

Usage notes

avatar
MuMe
Level: 917
Originally referred to young people of either gender. The meaning has narrowed in modern usage to more commonly refer to boys of elementary school or middle school age.
Meaning
60
0
avatar
サシヤ (Sasha)
Level: 694
Shonen is famous anime/manga genre aimed for young boys
Mnemonic
23
0
avatar
DUckinCS
Level: 570
Kanji recognition:

A boy, or juvenile/child, is someone who has only lived a small amount () of their years ()
Mnemonic
9
0
Add usage note

Sentences

        鹿     
The boy makes a fool of adults.
            
All the boys spoke in turn.
           
All the boys spoke, each in turn.
See more sentences
しん

Accent:
(noun) myth, legend
View usage notes (1)

Usage notes

avatar
ゼーレ
Level: 799
A god tale makes a myth
Mnemonic
3
0
Add usage note

Sentences

              いく     
Myths and legends should be handed down from generation to generation.
   おとぎ              
Fiction is as old as fairy tales and myths.
                   こと  できる  
The myth offers insights into the ancient civilization.
See more sentences
たた 

Accent:
(Godan verb - く/transitive) to strike, to hit, to beat, to knock, to pound, to bang, to slap, to spank, to tap, to pat, to clap (one's hands), to play (the drums); to attack, to bash, to criticize, to censure, to flame (on the Internet); to sound out (someone's views); to pound (meat or fish), to chop into small pieces; to beat down the price; to talk (big, bad, idly, etc.); (computer) to call, to invoke (e.g. a function)
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
雛魚
Level: 51
This is the verb for playing drums or other percussion instruments
Meaning
1
0
NEW
avatar
プロ・ファゴット奏者
Level: 296
Could mean “to knock” on doors and such, like from a certain song 🙃 “Stay with me~ 真夜中のドアを叩き”
How to use
66
0
avatar
Joquia
Level: 602
If people just waltz in that's super impolite, so knocking (tata sound) is ku-l
Mnemonic
4
0
avatar
Keitsubori {稜堀華尉}
Level: 440
To at-ta-ck (た(~あ)たく => たたく).
Mnemonic
4
0
Add usage note

Sentences

            
He patted me on the shoulder.
                 
An ugly man knocked on my door.
               
Children like to beat drums.
See more sentences
ただ

Accent:
(noun) ordinary, common, usual; free of charge; unaffected, as is, safe; (adverb) only, merely, just, simply
View usage notes (5)

Usage notes

avatar
jm27937
Level: 1333
ほんの minimizes degree or extent, often stressing how small, slight, or limited something is. For example, ほんの少し遅れただけです means “I was only a little late,” and ほんの気持ちですがどうぞ means “It’s just a small token, but please accept it.”

ただの, being the attributive form of ただ, minimizes significance, marking something as ordinary or unremarkable. For example, 彼はただの友達です means “He’s just a friend,” and これはただの冗談だよ means “It’s just a joke.”

In some cases both can be used but with different nuance. 彼はただの子供だ means “He’s just a child,” highlighting that you cannot expect adult behavior from him. 彼はほんの子供だ means “He’s only a child,” emphasizing how very young or immature he is.
Meaning
32
0
avatar
鬼利死丹
Level: 219
たった and ただ are apparently variants of the same word with the っ (促音) strengthening the meaning - think やはり and やっぱり.

In both cases, there are two main uses:
1) Before a noun or counter it can express the smallness or insignificance of something. (ex: たったこれだけ, たった一個)
2) Before a noun expressing time or space it expresses a small amount of distance from something (recency or closeness respectively). (ex: たったいま and ただいま)

[hinative.com]
How to use
22
0
avatar
ハシュミナ
Level: 1185
だけ usually refers to a limited amount (e.g. there's only/just 1 rock), whereas ただ refers to that it's nothing special (it's just a rock)
How to use
15
0
avatar
スーン (UNQSPM)
Level: 234
For the meaning ‘’ free of charge”,
ただ is casual while 無料 (むりょう) is formal.
How to use
14
0
avatar
Jbart
Level: 1318
ただ! An ordinary magic trick
Mnemonic
41
0
Add usage note

Sentences

    たん          
Now, I am just living an uneventful life.
                
He's not only nice, but he's cool (too)!
                  
If I disobey my grandmother, I won't get away with it.
See more sentences
ほほえ 

Accent:
(Godan verb - む/intransitive) to smile
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
Kaze272
Level: 422
This verb is often used for a smaller, subtler smile, not a big grin. The Mona Lisa is a ほほえむ smile.
Meaning
79
0
avatar
Anonymous123
Level: 1590
Santa (delicately)微 (laughed) 笑 Ho Ho {ほほ}, when his reindeer was replaced by a smiling emu {えむ}.
Mnemonic
22
0
avatar
pinklife
Level: 369
"Hoho, I see an emu!", he said and smiled
Mnemonic
3
0
avatar
Joquia
Level: 602
When you eat something tasty, your cheeks (hoho) move, you smile and you say emu (mmmh)
Mnemonic
1
0
Add usage note

Sentences

            
The baby smiled at me.
            
The baby smiled at me.
            
My mother said with a smile.
See more sentences
   

Accent:
(adverb/する verb) (onomatopoeia) softly, gently, quietly, lightly; (onomatopoeia) stealthily, secretly, in secret; (can take the する suffix) (onomatopoeia) to leave alone, to leave as it is
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
Keitsubori {稜堀華尉}
Level: 440
Used as しいんと/しーんと + する/なる. しいん is used for surrounding atmosphere, whereas そっと is used for actions.
How to use
8
0
avatar
アレックス833
Level: 187
Sounds the same as the Italian phrase "sotto voce", which has the same meaning.
Mnemonic
28
0
avatar
マーキュリー22
Level: 442
To move quietly, you must use soft toes.
Mnemonic
8
0
avatar
アタランタ
Level: 7
If you are so tall then be cautious and do things gently in Japanese house or your head will ruin ceilings
Mnemonic
1
0
Add usage note

Sentences

                
He put a hand gently on her shoulder.
              あげて  
Right now be gentle with that child.
           つまみ     
He picked up the minute components carefully.
See more sentences
  

Accent:
(Ichidan verb (ます = stem+ます)/transitive,intransitive) to touch, to feel; to touch (with); to experience, to come in contact with, to perceive; to touch on (a subject), to allude to, to refer to, to mention, to bring up; to be in conflict with, to violate (law, copyright, etc.), to infringe; to proclaim, to make known, to spread (e.g. a rumour)
View usage notes (5)

Usage notes

avatar
soojinius
Level: 689
触る(さわる)vs 触れる(ふれる):

触る(さわる): to physically touch something intentionally / with a purpose

触れる (ふれる): touching lightly (or brushing against) something by chance or momentarily, can also be something intangible or abstract like a situation or an emotion
Meaning
49
0
avatar
Kurofuji
Level: 385
触る (さわる, sawaru) refers to intentional and direct physical contact, often with hands, while 触れる (ふれる, fureru) implies light, indirect, or accidental touch and can also be used metaphorically (e.g., touching on a topic or experiencing culture).
How to use
26
0
avatar
bheat
Level: 149
don't touch the FUR (FU). it's REAL. (reru)
Mnemonic
12
0
avatar
シェリル cherylnoble
Level: 102
Friends (fure) who (ru) touch you emotionally are common
Mnemonic
1
0
avatar
リンク・リンク
Level: 1244
A bit more "polite" than 触る (さわる)
Other
4
0
Add usage note

Sentences

             
He touched her on the shoulder.
     こと         
He mentioned the matter of the banquet.
             
No touching the works.
See more sentences
もと  

Accent:
(Ichidan verb (ます = stem+ます)/transitive) to want, to wish for; to request, to demand, to require, to ask for; to seek, to search for, to look for, to pursue (pleasure), to hunt (a job), to find (a solution); (polite) to purchase, to buy
View usage notes (6)

Usage notes

avatar
insomniacsunny
Level: 242
When you want something, you want MOTO (motto/more)
Mnemonic
36
0
avatar
Honzanada
Level: 168
"MOTOMERU on a star" (to the tune of When You Wish Upon a Star)
Mnemonic
10
0
avatar
茶色の梟
Level: 416
MOTTO motomeru (I want MORE!)
Mnemonic
5
0
avatar
Wingsy
Level: 369
I WISH (Motomeru) I had a Mechanical Horse, a Moto-Mare - it would be pretty cool.
Mnemonic
5
0
avatar
sena_ix
Level: 578
She WISHED and REQUESTED to eat more(moto) (meru)ns, but her mum wouldn't let her.
Mnemonic
3
0
avatar
DC_SK
Level: 268
I want MOre TO come to ME!
Mnemonic
3
0
Add usage note

Sentences

              
He screamed for help.
                 
People tend to require strong stimuli.
           
I asked for his help.
See more sentences
ちゅう

Accent:
(Adjective/-な) absorbed in, immersed in, crazy about, obsessed with, devoted to; (noun) (adjectival nouns) forgetting oneself, daze, trance, ecstasy, delirium; (noun) within a dream, while dreaming
View usage notes (2)

Usage notes

avatar
denniszhang96
Level: 207
literally "in a dream" or "dreaming"
Meaning
11
0
avatar
Jbart
Level: 1318
He was so absorbed pretending to be a cow he started to moo む and chew ちゅう like one
Mnemonic
20
0
Add usage note

Sentences

          
He is keen on jazz.
                     
My father is very much involved in the stock market now.
                          
At the time, everyone from kids to adults became engrossed in this movie.
See more sentences
うんめい

Accent:
(noun) fate, destiny, lot
View usage notes (1)

Usage notes

avatar
Musclecrunch
Level: 216
Fate is UNMEasurable
Mnemonic
3
0
Add usage note

Sentences

                      
His fate changed greatly in just a night.
                もとに            
With horoscopes, the stars on your birthday are used as a basis to think about a person's fate.
             
He was reconciled to his fate.
See more sentences
  

(particle) even; (if) only, just, as long as (in a conditional clause; indicates the only thing needed); besides, on top of that, what's more
View usage notes (1)

Usage notes

avatar
Vasnody
Level: 807
Even (さえ) cutting (ぎる きる 切る) can obstruct something

さえ ぎる
遮る
Mnemonic
4
0
Add usage note

Sentences

               
It's a snap once you get the hang of it.
               
I lied even to my girlfriend.
                       
Though he lives next door, he doesn't even say hello to us.
See more sentences
いたいけ
(Adjective/-な) young and sweet, adorable, cute, tender, innocent; pitiful, touching, pathetic, helpless

Usage notes

ひとみ

Accent:
(noun) pupil (of the eye); one's eyes
View usage notes (1)

Usage notes

avatar
ゼーレ
Level: 799
A person (ひと) looks (みる) at you with focused pupils (ひとみ)
Mnemonic
15
0
Add usage note

Sentences

          
A poisonous snake with luring eyes.
                 
A tear ran down from that eye.
                    
Her deep, blue eyes were quite impressive.
See more sentences
やが 

Accent:
(adverb) before long, soon, shortly; almost, nearly; finally, in the end, eventually
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
アレックス833
Level: 187
Abbreviation of 止み難て, or やみがて, literally "difficult to stop" or "probably inevitable".
Mnemonic
59
0
avatar
Jbart
Level: 1318
You've got to やがて get here soon
Mnemonic
22
0
avatar
リンク・リンク
Level: 1244
「やがて君になる」the manga
Mnemonic
5
0
avatar
Wingsy
Level: 369
BEFORE LONG, Baba Yaga's Hand (YAGA TE) will catch us.

Baba Yaga is an evil witch in Slavic Folklore.
Mnemonic
2
0
Add usage note

Sentences

             
By and by the moon appeared on the horizon.
            
Before long he came into the room.
             
By and by it will become colder again.
See more sentences
   
(noun) thesis, statement

Usage notes

Sentences

                                                 
He does not, in short, write with the candor of man who is completely confident of his thesis.
らい

Accent:
(noun) (distant) future; (Buddhist) future existence, world beyond the grave, the world to come; (grammar) future (tense)
View usage notes (5)

Usage notes

avatar
TheSorrowGiant
Level: 279
将来 and 未来 both can mean future, but both words do have their nuances and cannot be interchangeable at times.

将来 (shourai) generally refers to a future that is realistic and personal to a specific person. In other words, this refers to the close future, where actions or events feel expected, tangible, or doable by the person in question. For instance, you can use 将来 to refer to your future occupation, future goals, or a future state of being, say possibly in about 10 years.

未来 (mirai) on the other hand, refers to a general future and can be broadly generalized and applied over society as a whole, rather than a single entity. Whereas 将来 can refer to the close future, 未来 often refers to the distant, unclear future, for example, the future of space exploration or a future in which flying cars exist. These events are more unpredictable on when or uncertain if they may happen.

These two can be interchangeable, of course, if the future is being talked about in a non-technical and non-personal sense. For example, the translation "Japan's future" could use either 将来 or 未来 because "future" in this sense is ambiguous and can mean Japan's near or far future. This breaks, however, when the future is contextualized or clarified.
How to use
31
1
avatar
カエル | kaeru
Level: 659
未来 refers to "the future" broadly and generally. If you want to talk about a specific person's future (as opposed to the future in general), you should use 将来.
How to use
25
0
avatar
てつのポール
Level: 121
You see the future in a mira(ge)
Mnemonic
4
0
avatar
サシヤ (Sasha)
Level: 694
Asuma gave his child name Mirai because he wanted a good future for his child.
Mnemonic
2
0
avatar
ライトウ ≥^..^≤
Level: 804
I could almost see my *𝗳𝘂𝘁𝘂𝗿𝗲* as if it was a "mirage"「MIRAI みらい」.
Mnemonic
1
0
Add usage note

Sentences

    いざ                
I don't know about the future, but we can't change the past.
               によって          
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
              だけ             
Let's try thinking as much as possible about our ideal future.
See more sentences
   

Accent:
(expression) however
View usage notes (3)

Usage notes

avatar
プリマドック
Level: 858
This word is actually two words, the copula だ followed by けど.
So you are more likely to see this variant in NOUN is NOUN sentences
小さい部屋だけど、(It's a small room, but...)
Than you are in NOUN does VERB ones (or NOUN is いADJECTIVE ones)
雨が降っているけど、(it's raining, but...)
大きいけど弱い。(big but weak.)
Meaning
23
0
avatar
うみのかふか
Level: 156
Shares the same meaning as けど (but).

However, だけど is only used after a complete sentence or a complete logical clause. The だ acts as a copula alongside an invisible __が subject (directly preceding the だ) to effectively state "(It) being (the case), however, ... (contrasting statement)".
How to use
2
0
avatar
ソンゴクジダイ
Level: 328
しかし Standard way to start a sentence with "However" in essays or news.

だけど or でも Casual. Used at the start of a sentence in daily conversation.

けど or けれど Connective. These join two clauses in one sentence (e.g., "I like it, but it's expensive").

ですが polite version of けど. Used at the end to soften the sentence.
Other
2
0
NEW
Add usage note

Sentences

                 
This coat is nice, but too expensive.
               
He's handsome, but he's got a bad mouth (e.g. sarcastic).
                 
I like working, but I get a bit tired (from it).
See more sentences
はね

Accent:
(noun) feather, plume, down; wing; shuttlecock (in badminton)
View usage notes (4)

Usage notes

avatar
Keitsubori {稜堀華尉}
Level: 440
Difference between 羽 and 羽根:
refers to feather(s) on a bird.
羽根 refers to fallen or processed feathers(s) that originally came from a bird.
Meaning
23
0
avatar
ぺレット
Level: 659
has a broader meaning of wings but also feathers and down. It can be used to talk about any kind of wing.

refers specifically to the wings of a bird (or airplane).

[www.italki.com]
Meaning
12
0
avatar
James Arkham
Level: 583
Also used for the "lace skirt" in a plate of ぎょうざ
Meaning
5
0
avatar
Kenzi Bird
Level: 299
Don't let your pet birds get HONEY (hane) on their *feathers*
Mnemonic
5
0
Add usage note

Sentences

                  
An eagle's wings are more than one meter across.
                       
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
                       
This bird's large wings enable it to fly very fast.
See more sentences
ため

Accent:
(noun) good, advantage, benefit, welfare; sake, purpose, objective, aim; consequence, result, effect; affecting, regarding, concerning
View usage notes (5)

Usage notes

avatar
Nanaisatragiccharacter
Level: 87
Because of; with the goal to;
Meaning
55
0
avatar
Joquia
Level: 602
If it has a purpose (tame) it is not useless (dame)
Mnemonic
50
0
avatar
レイん|レナ
Level: 203
tame = good
dame = no good
Mnemonic
50
0
avatar
Nouille
Level: 153
I was born to be in a circus: my purpose in life is to TAME lions.
Mnemonic
14
0
avatar
kittyborkbork
Level: 549
Having enough time (ため) is *beneficial advantage.*
Mnemonic
1
0
Add usage note

Sentences

           
The closing of school was due to the snow.
          
He who gives to another bestows on himself.
             
The school was closed due to the snow.
See more sentences
 

Accent:
(す verb/transitive) to aim at (for, to do, to become), to try for, to have an eye on; to go toward, to head for
View usage notes (2)

Usage notes

avatar
sena_ix
Level: 578
Your eyes(me) should point(zasu) to AIM.
Mnemonic
10
0
avatar
Ontama-chan
Level: 1071
For most verbs, the target direction/end point of an action is marked by に (indirect object). But here, because the targeting function is built into the meaning of the verb, treat the target as a direct object and use を instead.
Other
39
0
Add usage note

Sentences

           じゃ     
Let's aim for Koshien together!
                           
Although, that doesn't mean that she aimed to be a designer from the start.
                             
Running and walking, running and walking, she desperately aimed for the finishing line.
See more sentences
はる 

Accent:
(Adjective/-な) far away, far off, far, distant, in the distance; long ago, long before
View usage notes (3)

Usage notes

avatar
ギョルギ九十三
Level: 708
Feels literary, poetic, or formal, giving descriptions a sweeping, expansive, or elevated tone. Common in writing, literature, essays, and formal speech; rarely casual conversation.
Reminds me of the phrases 遥か昔 and 遥か遠く, they have a very nice poetic/literary feel.
How to use
2
0
NEW
avatar
sena_ix
Level: 578
次の(春か)? It's still FAR AWAY.
Mnemonic
2
0
avatar
Mikavejo
Level: 386
Is spring (はる) far away (か as a question mark)?
Mnemonic
1
0
Add usage note

Sentences

                  
His expenses exceed his income by far.
           
You can see the island in the distance.
               
I saw a flash of lightning far in the distance.
See more sentences
きず 

Accent:
(Godan verb - く/transitive) to build, to construct, to erect; to build up (a reputation, position, fortune, etc.), to establish (a relationship, household, tradition, etc.), to lay (a foundation)
View usage notes (3)

Usage notes

avatar
Dango528
Level: 811
Emphasizes the process of building or establishing something over time, can be both literal (buildings) or metaphorical (friendship)

While 建てる is used only for building or constructing something literal (buildings, house, physical structure)
Meaning
29
0
avatar
ポールおじちゃん
Level: 1765
Be careful not to confuse with 気づく/きづく.
How to use
21
0
avatar
Shamugan
Level: 744
"To pound soil or stones and harden it until it become a good foundation", "To pile up stone or soil".
That's the original meaning and why it has those various meanings/nuances. You get also that nuance of "process" that Dango528 was talking about.
Other
2
0
Add usage note

Sentences

  貿                 
The merchant accumulated a tremendous fortune after the war.
   500             
They built their empire in Peru about five hundred years ago.
                  
The rebels made a barricade across the road.
See more sentences
Loading the list




Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana