掲示板 Forums - (Solved) Why do 子 and 孑 look so similar?
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese Getting the posts
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese
子 usually means "child," but 孑 means "mosquito wriggler"...
Why do they look roughly the same? (I figure it has something to do with mosquito wrigglers being "mosquito children" but I'm not sure.)
According to the wiktionary:
https://en.wiktionary.org/wiki...
孑孓 (Chinese)
"Glyph origin
Via deformations of the character 子 (“child”). The individual characters originally meant “without a right arm” and “without a left arm” (Shuowen Jiezi)."
Then the Japanese borrowed it from the Chinese in the Edo period.
https://en.wiktionary.org/wiki...
Which then gives you these two kanji that are rarely used in Japanese, and look like 子
Part of the problem is the tendency of fonts to make unrelated characters conform to the same esthetic, obscuring their differences. There is an older glyph that more clearly shows the one-armed nature of the character.
Part of the problem is the tendency of fonts to make unrelated characters conform to the same esthetic, obscuring their differences. There is an older glyph that more clearly shows the one-armed nature of the character.
I looked up the older versions of the character and noticed this, and it definitely makes more sense when the characters are differentiated properly. I suppose modern fonts have a downside when they oversimplify certain characters and language learners mix them up
Please refrain from "me too" posts, as they don't add to the conversation, yet still send always to everyone who is subscribed to this topic.