掲示板 Forums - Adjectives
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese Getting the posts
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese
The better part of my morning has been taken up by the subject of adjectives as my random topic of the day. I watched the Renshuu video over it. The lesson seemed straightforward. But, I had a hunch that describing the い-adjectives is way oversimplified, by saying all the words ending in 「い」are such adjectives. Especially knowing that some な-adjectives do end in 「い」.
So to get the deets, I turned to Tae Kim's guide. He mentions that in the cases that a な-adjective ends in 「い」, usually the vowel is either in kanji, or kana paired with kanji. He mentions two other exceptions (I'll get to that later).
This wasn't distinctive enough for me. That was until I encountered Yuko's blog by chance, offering greater depth to help with this process of elimination. But, I still got stuck. The table at the end demystifies the distinctions in place of generalizing it with contradictions, which I loved, so all appears resolved - but not quite!
Going back to Tae Kim's guide, he mentions that the な-adjective, 「きらい」, for example was nominalized from the verb form. Yuko doesn't include this term. Under all consideration so far, in the absence of knowing about verbs and if it's not written in kanji, Yuko's chart would dictate it would appear to qualify as an い-adjective (it ends with an -ai at least). A contradiction, it seems.
Out in the wild, how in the world would I be able to decipher a word being a な-adjective without looking it up in the dictionary? I know words ending in -ei automatically take care of the rest, but what makes these certain exceptions more special, or how does it really work? Do I have to learn the tricks to figure its verb form instead? The materials I have so far aren't telling me much of how to handle it beyond this, and I fear this is the conundrum for a beginner at least, unless I'm missing something.
Rote memorization can only get me so far, and I'm still learning as I go.
な-adjectives and い-adjectives are syntactically different, if you hear 嫌いな, then it must be a な adjective, and so on. The majority of い ending な-adjectives are either because the onyomi ends in い or it's derived from the stem of a う-godan verb, otherwise it's just because it ends in い. Reality is, you simply know these words from having seen them and looked them up before. After all, we managed to learn the irregularities and exceptions of our own languages just fine, so this is no different.
Knowing how the words are written with kanji is what gives away whether it is an い or な adjective.
Does it end in anything other than い ? Then it's な e.g. 好き/すき
No kana after the kanji ? Then it's な e.g. 綺麗/きれい
Is the adjective just the stem of a verb ending in う ? Then it's な e.g. 嫌い/きらい (see 嫌う)
Otherwise it's い e.g. 甘い/あまい
I'm not quite sure this helps me much.
If you had a 「な」before a noun in a sentence, that would've obviously already been easy. Otherwise, it's not there if there's no noun. Not necessarily with the word itself that I'm looking at. Again, I haven't gotten that far into verbs yet to know words unfamiliar to me. That's what I'm trying to practice on.
Like, I wouldnt know ばかみたい and せっかい were な-adjective nouns just by looking at them.
Anything using the みたい "seeming" suffix are going to be な (in standard speech)
I hate to break it to you, but these rules are basically all there is, and the rest is just memorization. When you have enough Japanese input from reading or listening, your brain will automatically know what type of adjective it is and you can just go "does みたいな sound right? It does so it's a な-adjective".
Anything using the みたい "seeming" suffix are going to be な (in standard speech)
I wouldn't have known that. Hence I would've had to look it up.
I hate to break it to you, but these rules are basically all there is, and the rest is just memorization. When you have enough Japanese input from reading or listening, your brain will automatically know what type of adjective it is and you can just go "does みたいな sound right? It does so it's a な-adjective"
As I said, I wouldn't have known in the first place without looking it up. Rote memorization is one thing, but that doesn't explain the logic, which was what I was asking about.
The "logic" is historical and stretches back to before we even have recorded history of Japanese. い-adjectives derives from verbs while な-adjectives derives from nouns, which is why some of these rules mention things like nouns and verbs. Why two separate classes developed we can't really know. This development does not leave any definite "this = い-adjective, that = な-adjective" distinctions that can be gleamed from the sounds of the words other than looking into the actual historical development of the words i.e. looking at a dictionary.
I think what they were getting at is that there's not going to be a logical method that is going to satisfy what you're looking for, with regards to the adjective types. Just another "language evolved, it didn't ask anyone for permission to do something a certain way" :( If you ever have to teach English to a non-native speaker, English has got about 100x more of these "WHY ENGLISH WHY" where it is simply memorization, and not comprehension.
So if you're seeing a word for the first time, and it ends in い, there is no 100% way to deduce which type it is without looking it up (unless, of course, the word is conjugated in the sentence).
Edit: beaten by two minutes!
For example, 嫌い is from 嫌う, 幸い is from a old verb 幸う that doesn't exist anymore, みたい is from an old formal phrase をみた様.
い-adjectives do have some for-sure rules as well: the しい prefix was used to form adjectives of possession of quality, like 新しい, 忙しい, etc.
I think what they were getting at is that there's not going to be a logical method that is going to satisfy what you're looking for, with regards to the adjective types. Just another "language evolved, it didn't ask anyone for permission to do something a certain way" :( If you ever have to teach English to a non-native speaker, English has got about 100x more of these "WHY ENGLISH WHY" where it is simply memorization, and not comprehension.
So if you're seeing a word for the first time, and it ends in い, there is no 100% way to deduce which type it is without looking it up (unless, of course, the word is conjugated in the sentence).
Edit: beaten by two minutes!
Natural language is not comparable to mathematics.
Both beautiful and charming in their own ways e.g. To be, or not to be VS zeroes and infinities; "Do not go gentle into that good night" VS imaginary numbers, complex numbers, and collapse of wave functions.
Synthetic languages, i heard about esperanto, may be more logical.
Some are made to be logical (like Lojban!) but many conlangs are also made to look natural so they're also full of irregularities, which is fun!
Knowing how the words are written with kanji is what gives away whether it is an い or な adjective.
Does it end in anything other than い ? Then it's な e.g. 好き/すき
No kana after the kanji ? Then it's な e.g. 綺麗/きれい
Is the adjective just the stem of a verb ending in う ? Then it's な e.g. 嫌い/きらい (see 嫌う)
Otherwise it's い e.g. 甘い/あまい
I don't quite get why this explanation didn't help? Like with the word せっかい you mention, it's usually written fully in kanji, so it fits with those rules.
みたい, I admit, is a weird one, and perhaps the one adjective that doesn't fit that. At least, the only remotely common one...
Knowing how the words are written with kanji is what gives away whether it is an い or な adjective.
Does it end in anything other than い ? Then it's な e.g. 好き/すき
No kana after the kanji ? Then it's な e.g. 綺麗/きれい
Is the adjective just the stem of a verb ending in う ? Then it's な e.g. 嫌い/きらい (see 嫌う)
Otherwise it's い e.g. 甘い/あまい
I don't quite get why this explanation didn't help? Like with the word せっかい you mention, it's usually written fully in kanji, so it fits with those rules.
みたい, I admit, is a weird one, and perhaps the one adjective that doesn't fit that. At least, the only remotely common one...
...But if it's almost always written in kanji, when would you run across it not in kanji?
綺麗 is I think sometimes written in kana but I think that's the only one that is in any notable capacity, which is likely why it, alongside 嫌い due to its okurigana, are seemingly the only ones ever really brought up when talking about な adjectives that end in with い.
...But if it's almost always written in kanji, when would you run across it not in kanji?
綺麗 is I think sometimes written in kana but I think that's the only one that is in any notable capacity, which is likely why it, alongside 嫌い due to its okurigana, are seemingly the only ones ever really brought up when talking about な adjectives that end in with い.
子供達の絵本?
Interestingly, the dictionary I have doesn't say that「嫌い」and 「綺麗」 is sometimes written in kana. It says it's usually in kana. I took that under consideration.
Like I said about appending な, kanji would've also been an easy distinction, but not for beginners who have little kanji knowledge since guidance on the process of elimination isn't as inclusive (or exclusive, depending how you look at it). That leads me to now see that people's guides I've seen so far isn't everything. Basic, but not the arbiter of all rules. Ahí está el detalle.