It's not the time/condition/situation for A
- It's not the time/condition/situation for A
- Far from A (not A)
30
すぐ寝るなら何かを食べるどころではない。
If you're about to go to sleep you shouldn't be eating anything.
20
今は卒業式だからふざけるどころじゃないよ。
We're at the graduation ceremony so it's no time for screwing around!
4
すぐ出発するんだから、のんびりするどころじゃないよ!
We have to leave immediately, so it's not the time to be taking it easy!
8
彼は焦っていて、話し合うどころではなかった。
He was in a hurry and wasn't in a position to talk.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Always used at the end of the sentence.
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
17
そのショーは失敗どころではなかった。
The show was far from being a failure.
3
A:どうして電話をくれなかったの。B:仕事が忙しくて、それどころじゃなかったんだよ。
A: Why didn't you call me? B: I was busy with work, and far from being able to do that.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
安いどころではない (far from cheap)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
1. Similar to どころか 'far from', but どころではない is used at the end of a sentence:
今年の八月は暑いどころか、寒かった。
This August was far from (the expected state of) being hot; it was cold.
ものすごい排気ガスを吸っているから、健康どころではない。
I am breathing in all these awful exhaust fumes, so I am far from being healthy (so it is impossible to be healthy).
2. Can be contracted to どころじゃない in colloquial speech.
3. どころの話ではない can always replace どころではない but it is more emphatic.
See DIJG pp. 34-36 and DAJG pp. 85-88.
今年の八月は暑いどころか、寒かった。
This August was far from (the expected state of) being hot; it was cold.
ものすごい排気ガスを吸っているから、健康どころではない。
I am breathing in all these awful exhaust fumes, so I am far from being healthy (so it is impossible to be healthy).
2. Can be contracted to どころじゃない in colloquial speech.
3. どころの話ではない can always replace どころではない but it is more emphatic.
See DIJG pp. 34-36 and DAJG pp. 85-88.
Questions/Discussion
Nothing posted yet!