Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 


If you think from the standpoint of A
27
       この 宿   ちょっと        
If you look at it from the students' point of view, I think this homework is a little much.
9
         なんか まだまだ    よう      
From my teacher's perspective, I'm still like a child.
11
       鹿  鹿                    する  
Although it may seem to an adult as an absurd argument, it's seriously troubling for a child.
7
                   
From what I can see, you're already a splendid adult.

Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
ANoun (person- usually)
から
れば
ANoun (person-usually)
から
ると
ANoun (person-usually)
から
たら
Where this grammar is found


Grammar usage notes

Nothing posted yet!

Questions/Discussion

Nothing posted yet!

Discussion about this grammar
This section has been archived, and no new posts can be added. Please use the discussion form(s) above.
avatar
lilisin
Level: 1
The so-matome book series also adds て and ても along with the already listed ると and れば.
1
10 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 283
In doing some research, I found that からたら also works. からて is different, though - while this set is accurate based on the definition given on this page, からて appears to be something you use as a basis for judgement. Let me give you an example (taken from a grammar dictionary for Japanese teachers, slightly modified): あのぶりからて、はそのらないようだ. Judging from the way he's speaking, it seems that he doesn't know about this talk/topic/etc.
2
10 years ago
Report Content
avatar
lilisin
Level: 1
I have another two more textbooks [url=https://books.google.co.jp/books?id=T6NiHqNxtz0C&pg=PA125&lpg=PA125&dq=%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%81%A6+%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%81%A8+%E9%81%95%E3%81%84+%E6%96%87%E6%B3%95&source=bl&ots=9nHPJkw158&sig=V8Oe_cOKLrJFDunVe5KLju-KnpE&hl=en&sa=X&ei=XYvqVOmMLYXSmAXKq4KgCA&ved=0CFAQ6AEwBw#v=onepage&q=%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%81%A6%20%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%81%A8%20%E9%81%95%E3%81%84%20%E6%96%87%E6%B3%95&f=false]here [/url]and [url=https://books.google.co.jp/books?id=U-SDGShyevEC&pg=PA66&lpg=PA66&dq=%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%81%A6+%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%81%A8+%E9%81%95%E3%81%84+%E6%96%87%E6%B3%95&source=bl&ots=cTcR0ZXocK&sig=2-wC0rqgUcfsbRLm06XhxOHUr-4&hl=en&sa=X&ei=XYvqVOmMLYXSmAXKq4KgCA&ved=0CCUQ6AEwAQ#v=onepage&q=%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%81%A6%20%E3%81%8B%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%82%8B%E3%81%A8%20%E9%81%95%E3%81%84%20%E6%96%87%E6%B3%95&f=false]here [/url]listing the same からて. Is the nuance of "something to be used as a basis for judgement" enough of a nuance to not include it in this grammar? Personally I'm not seeing that much of a nuance but I'm not trying to doubt your experience.
0
10 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 283
Nah, it's not my experience; I'm not the best at this really high level stuff, so like you, I'm relying on authoritative texts. I think the nuance is where the "thinking" comes from. With からて, it is the observer that makes the judgement after looking at someone, or something. With かられば, the "judgement/opinion/point of view" comes from the person/thing being observed. That being said, just talked to the VP at my school; while he agreed with the example sentence I gave above, as well as the example sentence on the grammar page:からればこの宿はちょっときびしいとう。, He also gave this example as one being used with either situation: あたからて、(れば)、どういますか? What do YOU think? [url=https://www.renshuu.org/me/7009/mysticfive]@mysticfive[/url] - want to take a crack at this? Edit: asked a visiting professor from Tokyo that guest teaches here. He said that they are almost the same, but かられば has the nuance of being a - a supposition, assumption, or hypothesis. In another way, "If", or "supposing". The からて does not have that meaning in it. I imagine this is one of those grammar points where you'll get a slightly different answer from every teacher you talk to.
0
10 years ago
Report Content
avatar
lilisin
Level: 1
I must admit I'm still not seeing a difference, either in the Japanese or in the English. I'll have to wait for further real life examples to see if anything starts to pronounce itself. Thank you for your inquiries, though. Edit: Looking at the remark in your edited section, I see the hypothesis versus actual opinion. Subtle indeed, subtle.... indeed.
0
10 years ago
Report Content
avatar
Level: 1
Just what I was going to say: て and ても have a practical connotation, while れば and たら have a hypothetical connotation.
0
10 years ago
Report Content


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana