Very A; Extremely A; Really want to do A

This cocoa is ridiculously good!
34
毎日プールで泳ぐのは楽しくてたまらない。
It's really fun to go swimming in the pool every day.
22
次のコンサートに行きたくてたまらない。
I really, really want to go to the next concert!
20
あのカメラが欲しくてたまらない。
I'm dying for that camera.
14
将来のことが心配でたまらない。
I am full of anxiety about the future.
15
冷たい物を飲みたくてたまらない。
I'm dying for a cold drink.
20
私は外国へ行きたくてたまらない。
I am aching to go abroad.
12
昨日雨が降ったせいで今日はむしむししてたまらない。
Because it rained yesterday, it is unbearably humid today.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
うるさくてたまらない (unbearably loud)
魅力的でたまらない (extremely charming)
寝たくてたまらない (desperately want to sleep)
Related Expressions
てしょうがない/てしかたがない
ならない
ならない
Where this grammar is found
Grammar usage notes
1)ある感情や体の感覚が起こってその状態が「強くて抑えられない」というときに使う。
2)話者の感情・体感・欲求を表すときに使う。3人称に使うときは文末に「ようだ・らしい・のだ」をつける必要がある。
3)自発を表す言葉「思える・泣ける」などといっしょには使えない。
◆ × 病気の母のことを思うと泣けてたまらない。
→○病気の母のことを思うと泣けてならない。
1)Inability to repress strong feelings or physical sensations.
2)Describes speaker's feelings, physical senses, or desires. For the third person, must append ようだ, らしい, or のだ to sentence ending.
3)Cannot be used with reflexive verbs such as 思える or 泣ける.てたまらない
2)話者の感情・体感・欲求を表すときに使う。3人称に使うときは文末に「ようだ・らしい・のだ」をつける必要がある。
3)自発を表す言葉「思える・泣ける」などといっしょには使えない。
◆ × 病気の母のことを思うと泣けてたまらない。
→○病気の母のことを思うと泣けてならない。
1)Inability to repress strong feelings or physical sensations.
2)Describes speaker's feelings, physical senses, or desires. For the third person, must append ようだ, らしい, or のだ to sentence ending.
3)Cannot be used with reflexive verbs such as 思える or 泣ける.てたまらない
Questions/Discussion
Nothing posted yet!