Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 


A. In other words, B.; A. Oh, so B
2
          ということは        って     
The sun has gone down. In other words, Dad will be coming home soon.
1
ここ     ある  ということは                  
There's a phone here. In other words, Mr. Sato forgot his phone and went!

Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
ASentence ということは
 
ASentence というのは
 
 
BSentence
Where this grammar is found


User notes
avatar
Stupie
Level: 86
(9 months ago)

sentence A ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်က sentence B နဲ့အတူတူပါပဲ

visa မရဘူးဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်က ခရီးသွားလို့ မရဘူးလို့ဆိူလိုတာပါ / သတင်းစာရဲ့ ခေါင်းကြီးပိုင်းမှာပါတာ အရေးကြီးတဲ့ကိစ္စလို့ ဆိုလိုတာပါ

0

Discussion about this grammar
avatar
mysticfive
Level: 1597
two things - in the Construction, shouldn't it be [Sentence]AということはB?
also, というのはis used in the same way
1
13 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 261
Thanks!
1
13 years ago
Report Content
avatar
|マルコ|
Level: 110

there is another usage which is all in a single sentence instead of two, from DoBJG:
ということは A phrase which changes a sentence into a topic noun clause. That; the fact that

ex.:

がこのまりにないということはえられない。

It is unthinkable that he won't come to this meeting.

ってたということははもうこのにはいないということだ。

The fact that the letter came back means that she no longer lives at this address.

していないということはをするがないのだ。

The fact that he is not studying Japanese seriously means that he is not serious about working in Japan.


0
2 years ago
Report Content
avatar
gdartfow
Level: 1484

That's the second usage listed here (changes sentence/phrase into a noun): https://www.renshuu.org/grammar/155/toiukoto

It's just ということ, without necessarily being followed by は.

0
2 years ago
Report Content
avatar
|マルコ|
Level: 110

Shouldn't they be brought together in the same page as it already happens for others very similar looking grammar point then?

0
2 years ago
Report Content
avatar
gdartfow
Level: 1484

That's usually when the two patterns are very much alike. Such as といえば/というと/といったら (same construction and meaning) or /に (same construction, slight nuance in meaning).

These two have a different construction and meaning, so they feel sufficiently distinct to me.

Similar to にして/にしては and と/とは, which are also separated in the library.

But let's wait and see what Michael thinks...

0
2 years ago
Report Content
avatar
|マルコ|
Level: 110

That's usually when the two patterns are very much alike.

Mh... I don't know about that, all the things I can think of that just look alike are also packed together in the library, for example the usages of で or に etc... (or even だい yesterday which got the addition of the usage in which it is a declaration and not a question and is still in the same page)
So I think they are both being grouped for similar pattern but also for ease to find/lookup as well. But I agree, lets wait the verdict lul

0
2 years ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 261

Generally speaking, I group things based on the Japanese present, not the meaning. As you may or may not know, contents in the grammar library were added over the course of 12 or 13 years, and while I do check for pages to drop something into when adding them, given that there are several hundred pages, I do overlook ones from time to time.

With that being said, when making changes in location, my general rule is that I will not move them unless it is *wrong* that they are where they are. In this case, there is some overlap, no doubt, but since は is not required, it isn't out of place in its current spot.

Sure, I could just group both pages into one mega page, but I don't see an overall benefit that outweighs the amount of work it would take to do it.

Adding new expressions, on the other hand, is extremely easy, which is why I'm always happy to do it.

2
2 years ago
Report Content



Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana