there is another usage which is all in a single sentence instead of two, from DoBJG: ということは A phrase which changes a sentence into a topic noun clause. That; the fact that
ex.:
彼がこの集まりに来ないということは考えられない。
It is unthinkable that he won't come to this meeting.
手紙が戻って来たということは彼女はもうこの住所にはいないということだ。
The fact that the letter came back means that she no longer lives at this address.
彼が真面目に日本語を勉強していないということは本気で日本で仕事をする気がないのだ。
The fact that he is not studying Japanese seriously means that he is not serious about working in Japan.
That's usually when the two patterns are very much alike. Such as といえば/というと/といったら (same construction and meaning) or 間/間に (same construction, slight nuance in meaning).
These two have a different construction and meaning, so they feel sufficiently distinct to me.
Similar to にして/にしては and と/とは, which are also separated in the library.
That's usually when the two patterns are very much alike.
Mh... I don't know about that, all the things I can think of that just look alike are also packed together in the library, for example the usages of で or に etc... (or even だい yesterday which got the addition of the usage in which it is a declaration and not a question and is still in the same page) So I think they are both being grouped for similar pattern but also for ease to find/lookup as well. But I agree, lets wait the verdict lul
Generally speaking, I group things based on the Japanese present, not the meaning. As you may or may not know, contents in the grammar library were added over the course of 12 or 13 years, and while I do check for pages to drop something into when adding them, given that there are several hundred pages, I do overlook ones from time to time.
With that being said, when making changes in location, my general rule is that I will not move them unless it is *wrong* that they are where they are. In this case, there is some overlap, no doubt, but since は is not required, it isn't out of place in its current spot.
Sure, I could just group both pages into one mega page, but I don't see an overall benefit that outweighs the amount of work it would take to do it.
Adding new expressions, on the other hand, is extremely easy, which is why I'm always happy to do it.
2
2 years ago
Report Content
Loading the list
Lv.
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Use your mouse or finger to write characters in the box.