Because A, B (negative result)
25
ゲームを遣りすぎた許りに彼女に振られました。
Because I played video games too much my girlfriend gave me the cold shoulder.
0
24
コーラを飲みすぎた許りに太って仕舞いました。
Because I drank too much cola, I gained weight.
0
19
彼女は赤ちゃんを誘拐為た許りに犯罪者に成った。
She became a criminal simply because she kidnapped a baby.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
1. Usually the main clause (above B) sets out the negative situation/result, but when -たい precedes ばかりに, the main clause (B) can indicate effort:
X を見たいばかりに、わざわざアメリカから東京にやってきました.
I came to Tokyo all the way from America just to see X.
2. If と precedes ばかりに、it is a totally different meaning (“as if someone were saying ~)
X を見たいばかりに、わざわざアメリカから東京にやってきました.
I came to Tokyo all the way from America just to see X.
2. If と precedes ばかりに、it is a totally different meaning (“as if someone were saying ~)
indicates that a single factor causes a negative situation
English counterpart:
"simply because A, B occurs";
"just because A, B occurs";
"simply on account of A, B occurs"
(B is a negative situation)
Source: DAJG p.25-27
"simply because A, B occurs";
"just because A, B occurs";
"simply on account of A, B occurs"
(B is a negative situation)
Source: DAJG p.25-27
Chỉ vì
『ばかりに』diễn tả nguyên nhân, lý do dẫn đến hậu quả hoặc trạng thái không tốt của vế sau. Thể hiện thái độ bất mãn, chê trách, tiếc nuối... của người nói.
『ばかりに』diễn tả nguyên nhân, lý do dẫn đến hậu quả hoặc trạng thái không tốt của vế sau. Thể hiện thái độ bất mãn, chê trách, tiếc nuối... của người nói.
Questions/Discussion
Nothing posted yet!