As soon as A (occured), B
53
出かけた途端雨が降り出した。
Just as I set off, it began to rain.
0
44
電車に乗った途端眠く成った。
Just as I entered the train, I became sleepy.
0
44
ヒーローが登場為た途端敵が逃げました。
Just as the hero appeared, the villain escaped.
0
21
納豆を口に入れた途端、不味く吐き出した。
The moment he put the natto (fermented soy beans) in his mouth, he spat them out in disgust.
0
24
其の物音を聞いた途端に、私の弟は泣き出した。
On hearing the noise, my brother started to cry.
0
11
此れを聞いた途端、彼は真っ青になった。
On hearing this, he turned pale.
0
7
マーケットが開いた途端に火事が起きた。
Scarcely had the market opened before the fire broke out.
0
9
家に着いた途端嵐になった。
I had barely got home when the storm broke.
0
12
家を出た途端、偶然彼女に会った。
As soon as I left home, I ran into her.
0
13
私が風呂に入った途端に電話が鳴った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
0
14
店を出た途端に先生に会った。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
0
11
彼を見た途端私は吹き出した。
As soon as I saw him, I burst into laughter.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
ベルが鳴った途端、生徒達が立ちました。 (As soon as the bell rang, the students stood up.)
Related Expressions
が早いか
Where this grammar is found
Grammar usage notes
A したら、すぐB 起こった
B
**予期しない、意外な結果。
おかしい使い方:自分の意見、未来の予定
A&B:原因、結果の関係。多い使い方だけど、関係がないの文、まだOKです
When A is done, B immediately happens.
B is an unexpected/unanticipated outcome.
Best not to use this grammar point if B is something that is planned, or is something subjective.
A and B are usually related through cause and effect for this grammar, but it can still be used if A and B are not related in this way.
B
**予期しない、意外な結果。
おかしい使い方:自分の意見、未来の予定
A&B:原因、結果の関係。多い使い方だけど、関係がないの文、まだOKです
When A is done, B immediately happens.
B is an unexpected/unanticipated outcome.
Best not to use this grammar point if B is something that is planned, or is something subjective.
A and B are usually related through cause and effect for this grammar, but it can still be used if A and B are not related in this way.
In "A とたん (に) B," B must represent an uncontrollable action, although when the subject of B is the third person, a controllable verb is acceptable. (DIJG p.527)
Questions/Discussion
Nothing posted yet!