If only A/B, then C
B is the last remaining condition for A before C becomes true/possible.
- If only A/B, then C B is the last remaining condition for A before C becomes true/possible.
- If only A occurs, then B A is the only action/issue that needs to occur for B to be true/occur.
8
後五百円さえ有れば此のゾンビのコスチュームを買えます。
If I only had 500 more yen, I could buy this zombie costume.
0
4
彼の最後の問題さえ正解為れば、合格できたのに。
I would have passed if only I had gotten that last question correct.
0
6
骨さえ覚えれば、朝飯前ですよ。
It's a snap once you get the hang of it.
0
8
席を確保為るには列に並びさえ為ればいい。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
0
6
中野君の怪我さえ治れば、南高には絶対負けない!
If only Nakano's injury would heal, we'll definitely not lose to South High!
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
For the Noun さえ Verb/ば form, the さえ is usually replacing a direct object を marker.
本さえ読めば - if only I read the book
本さえ読めば - if only I read the book
Adding that for verbs, in addition to the さえ verb-ば pattern, there are also:
verb stem さえすれば
- ex: 薬を飲みさえすれば、すぐに治せるはずです。(As long as you take the medicine, you should get well quickly.)
te-form さえいれば
ex: きちんと勉強してさえいれば、成功できます。(As long as you study properly, you will succeed.)
As far as I understand, these forms are interchangeable.
verb stem さえすれば
- ex: 薬を飲みさえすれば、すぐに治せるはずです。(As long as you take the medicine, you should get well quickly.)
te-form さえいれば
ex: きちんと勉強してさえいれば、成功できます。(As long as you study properly, you will succeed.)
As far as I understand, these forms are interchangeable.
Aだけで十分だ
(他は必要じゃない、大切じゃない)
(他は必要じゃない、大切じゃない)
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
If only A occurs, then B
A is the only action/issue that needs to occur for B to be true/occur.
- If only A/B, then C B is the last remaining condition for A before C becomes true/possible.
- If only A occurs, then B A is the only action/issue that needs to occur for B to be true/occur.
29
毎日20分運動さえすれば屹度健康になるよ。
If you only exercise twenty minutes a day, I'm sure you'll be healthy.
2
38
十秒考えさえすれば此の問いを理解出来るはずだ。
You should be able to understand this problem if you only think for 10 seconds.
4
17
其のお金が無事だと分かりさえ為れば、其の事は心配しない。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
0
13
其の事故がどんなに重大であったかは、此の記事を読みさえ為れば良い。
You have only to read this article to see how serious the accident was.
2
9
汚しさえ為なければ本を家に持って帰っても良い。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
0
1
此の薬を飲みさえすれば、病気は直ぐ治るだろう。
If only you would take this medicine, your sickness will surely get better soon.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Nothing posted yet!
Questions/Discussion
I see there's comments about it in the archived discussion section, but I still don't really get the difference between meanings 1 and 2 here...
They are the same in general meaning. However, the structure is different enough that putting all of those usage patterns in a single entry would be more confusing than separating them out.
In the first meaning, we have a noun, and we're applying some condition to it.
With the second meaning, it's more about the condition of the first thing. Or put another way, whether or not the first thing (whether it is a noun, an adjective, or a verb) exists or not.
This is usually used when the thing it is referring to is *understood* or mentioned earlier.
So with meaning 1, we have
リンゴさえやすければ (if only the apples are cheap)
There is a clear topic/subject (noun) that the conditional "cheap" is pointing to.
With meaning 2:
リンゴさえあれば (If only there are apples)
Here, we're not actually talking about apples. The topic is something else, perhaps wanting to make a dessert.
But again, the whole "this is the last thing needed for the following clause to happen" is the same for both. Just a different structure.
In the first meaning, we have a noun, and we're applying some condition to it.
With the second meaning, it's more about the condition of the first thing. Or put another way, whether or not the first thing (whether it is a noun, an adjective, or a verb) exists or not.
This is usually used when the thing it is referring to is *understood* or mentioned earlier.
So with meaning 1, we have
リンゴさえやすければ (if only the apples are cheap)
There is a clear topic/subject (noun) that the conditional "cheap" is pointing to.
With meaning 2:
リンゴさえあれば (If only there are apples)
Here, we're not actually talking about apples. The topic is something else, perhaps wanting to make a dessert.
But again, the whole "this is the last thing needed for the following clause to happen" is the same for both. Just a different structure.