As for A; when it comes to the example A
Shows an extreme example A. Has a negative connotation.
- As for A; when it comes to the example A Shows an extreme example A. Has a negative connotation.
- Shows an extreme situation A Followed by a change/realization that (finally) occurs because of A. Words like やっと and ようやく often follow A.
- Despite an extreme situation A Followed by change/result that has not happened despite A occurring. Words like まだ often follow.
13
彼は此処にいたって自分は無実だと言い出した。
As for this here, he said that he was innocent.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Basically Aになる for extreme situations.
Aという極端な例の場合、Bという状態だ
Aには程度が極端な例が来る。
BにはAがどんな状態か(全体のひどさ)を表す文が来る。
Bという状態にあきれた、ひどいという否定的な評価を表す場合に使う。
Bには「~しか・さえ・すら・ない」「~まで」がよく一緒に使われる。
Aには程度が極端な例が来る。
BにはAがどんな状態か(全体のひどさ)を表す文が来る。
Bという状態にあきれた、ひどいという否定的な評価を表す場合に使う。
Bには「~しか・さえ・すら・ない」「~まで」がよく一緒に使われる。
I don't think this example is appropriate. ここに至って means "things have come this far", which is a literal mean of 至る, not the grammatical usage of に至って.
A proper example would be something like
彼は野菜が嫌いで、ピーマンに至って吐き気もするようだ。
He hates vegetables, and when it comes to green peppers he would even feel like throwing up.
A proper example would be something like
彼は野菜が嫌いで、ピーマンに至って吐き気もするようだ。
He hates vegetables, and when it comes to green peppers he would even feel like throwing up.
I believe you are referring to the second meaning of this expression "Shows an extreme situation", which comes below this one on the grammar library page.
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
Shows an extreme situation A
Followed by a change/realization that (finally) occurs because of A. Words like やっと and ようやく often follow A.
- As for A; when it comes to the example A Shows an extreme example A. Has a negative connotation.
- Shows an extreme situation A Followed by a change/realization that (finally) occurs because of A. Words like やっと and ようやく often follow A.
- Despite an extreme situation A Followed by change/result that has not happened despite A occurring. Words like まだ often follow.
5
疲労骨折為るに至って、漸く練習のし過ぎだと分かった。
When I had a stress fracture, I finally understood that I was practicing too much.
0
6
母が泣くに至って、初めて自分の愚かさに気づいた。
When my mother cried, I recognized my foolishness for the first time.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Despite an extreme situation A
Followed by change/result that has not happened despite A occurring. Words like まだ often follow.
- As for A; when it comes to the example A Shows an extreme example A. Has a negative connotation.
- Shows an extreme situation A Followed by a change/realization that (finally) occurs because of A. Words like やっと and ようやく often follow A.
- Despite an extreme situation A Followed by change/result that has not happened despite A occurring. Words like まだ often follow.
5
年度末の3月に至っても終わりそうもない。
Even at the end of the fiscal year in March, it looks unlikely that (e.g. work) will be finished.
0
4
1週間の納期の筈が、一月経つに至っても届かない。
It was supposed to be delivered in a week, but it hasn't been even after a month.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Nothing posted yet!
Questions/Discussion
Nothing posted yet!