A gives C to B (B is you, your friends, your family, etc.)
24
お願いだ!僕にチャンスをくれ。
Come on! Give me a chance.
0
14
伯父は其の時計を呉れた。
My uncle gave me the watch.
0
19
ボートを呉れないか。
Can you give me a boat?
0
25
アンは私に此のプレゼントを呉れた。
Ann gave me this present.
0
14
母が呉れた手紙を読む度に、涙が出そうに成る。
I feel like crying every time I read the letter my mother gave me.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
ボールを呉れる (give me the ball)
Notes
When referring to yourself, the 私に is often dropped.
Related Expressions
あげる
くださる
さしあげる
てくださる
てくれる
やる
くださる
さしあげる
てくださる
てくれる
やる
Where this grammar is found
Grammar usage notes
this is only used when the receiver is in you or someone close to you. When you are the giver, you need to use あげる instead (even if the receiver is also someone close to you).
Expanding on what mysticfive has mentioned, くれる indicates an inward giving. So for example, someone outside your company (lets say, Mr. Yamada) sends a present to someone in your company:
「山田さんは同僚にプレゼントをくれました。」
Mr.Yamada (a person outside the company) gave my coworker a present.
Likewise, if an alien gave someone on earth something, we could also use くれる. The aliens being the "outsiders" and humans being the "insiders."
That is, unless you associate yourself more closely with aliens...
「山田さんは同僚にプレゼントをくれました。」
Mr.Yamada (a person outside the company) gave my coworker a present.
Likewise, if an alien gave someone on earth something, we could also use くれる. The aliens being the "outsiders" and humans being the "insiders."
That is, unless you associate yourself more closely with aliens...
Considering the kanji 下 in 下さい、could we also think of it being handed "down" to us - ie from the higher rankings boss and also, aliens who are above us?
Questions/Discussion
Nothing posted yet!