Decide to A
- Decide to A
- To make a rule/habit of A The progressive form shows an ongoing decision/rule the subject has made (for him/herself).

ハロウィンに参加することにした。
I decided to participate in Halloween.
26
お母さんは又大学へ勉強しに行くことにした。
My mother decided to go back to college to study.
0
14
健康の為、タバコを吸わないことにする。
I'm not going to smoke for my health's sake.
0
19
彼の人は余り好きじゃないので話さないことにする。
I'm not going to talk to that person because I don't like him.
0
17
結局、私は其の映画を見に行かないことにした。
I decided not to go watch the movie after all.
0
21
医者は直ぐ手術為ることにした。
The doctor decided to operate at once.
0
17
其の会社は二人の新しい秘書を雇うことにした。
The company has decided to employ two new secretaries.
0
15
彼と一緒に住むことにしたの。お揃い食器を買いに行こう。
I've decided to live with him. Let's go and get some matching tableware.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
行く事に為た (I decided to go)
買わない事に為た (I decided not to buy it)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
The tense of する is important for this grammar point.
ことにした= Recently decided
ことにした= Recently decided
if it helps you decide weather to use koto ni naru and koto ni suru
i use this personally
when i say koto ni naru i see it as its been decided. put in a tense where its been decided by somebody or someone but nobody seems to care the point is its been decided.
and when i say koto ni suru it focuses more on who decided it
p.s who knows if im right or not, it just seems that way to me
take my advice at your own risk lol
i use this personally
when i say koto ni naru i see it as its been decided. put in a tense where its been decided by somebody or someone but nobody seems to care the point is its been decided.
and when i say koto ni suru it focuses more on who decided it
p.s who knows if im right or not, it just seems that way to me
take my advice at your own risk lol
ogawa is really close with how to tell the difference of when to use them.
ことになる- is more like something has been decided without your own input i.e. "my parents decided I should go to camp"
ことにする- is more of the persons own decision, i.e "I decided to go to camp"
ことになる- is more like something has been decided without your own input i.e. "my parents decided I should go to camp"
ことにする- is more of the persons own decision, i.e "I decided to go to camp"
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
To make a rule/habit of A
The progressive form shows an ongoing decision/rule the subject has made (for him/herself).
- Decide to A
- To make a rule/habit of A The progressive form shows an ongoing decision/rule the subject has made (for him/herself).
16
私は毎朝、入浴為ることにして居る。
I always take a bath in the morning.
0
20
私は決して借金を為ないことにして居る。
I make it a rule never to borrow money.
0
11
私は6時に起きることにして居る。
I make it a rule to get up at six.
0
16
高価な物は何時もクレジットで買うことにして居る。
I always buy expensive items on credit.
0
11
ジムは、毎日3哩のジョギングを為ることにして居る。
Jim makes a point of jogging three miles every day.
0
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
守る異にして居る (make a habit of protecting...)
タバコを吸わないことにしている (making a point to not smoke)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Nothing posted yet!
Questions/Discussion
Nothing posted yet!