B is called A
- B is called A
- It's said that A (hearsay, rumor, report, or legend)
- A is information about B B is often words such as 話, 規則, 情報, or other terms expressing a collection of information.
- All A; every A; this (very) A (A and B are the same noun) Gives stronger emphasis than simply listing the noun A by itself.
30
「心」という小説を読んだことがありますか。
Have you read the novel called 'Heart' ?
27
「愛」という言葉は信じられない
I can't believe in that thing called 'Love.'
26
「桜」という曲、聞いたことあるの?
Have you ever heard the song called "Sakura"?
24
「ケンジ」という人を知っていますか。
Do you know a person named "Kenji"?
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
ワンダという魚 (a fish called Wanda)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Another English translation with a different nuance is "by the name of." For example: A wizard by the name of Harry Potter. ハリーポッターという魔法使い。
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
It's said that A (hearsay, rumor, report, or legend)
- B is called A
- It's said that A (hearsay, rumor, report, or legend)
- A is information about B B is often words such as 話, 規則, 情報, or other terms expressing a collection of information.
- All A; every A; this (very) A (A and B are the same noun) Gives stronger emphasis than simply listing the noun A by itself.
28
昔この池に河童がいたという。
It's said that there was a kappa (mythical creature) in this pond long ago.
3
彼は地元の大学を卒業して、東京に出たという。
I heard that he graduated from a local university and left for Tokyo.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Nothing posted yet!
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
A is information about B
B is often words such as 話, 規則, 情報, or other terms expressing a collection of information.
- B is called A
- It's said that A (hearsay, rumor, report, or legend)
- A is information about B B is often words such as 話, 規則, 情報, or other terms expressing a collection of information.
- All A; every A; this (very) A (A and B are the same noun) Gives stronger emphasis than simply listing the noun A by itself.
26
一日一善とは、一日一回よいことするという意味だよ。
"Ichi nichi ichi zen" means to do a good thing every day.
12
近所に新しいパン屋さんができるという話を聞いた?
Did you hear the talk about the new bakery opening in the neighborhood?
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
くじらに食われたという話 (a story about being eaten by a whale)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
Nothing posted yet!
Questions/Discussion
Nothing posted yet!
All A; every A; this (very) A
(A and B are the same noun) Gives stronger emphasis than simply listing the noun A by itself.
- B is called A
- It's said that A (hearsay, rumor, report, or legend)
- A is information about B B is often words such as 話, 規則, 情報, or other terms expressing a collection of information.
- All A; every A; this (very) A (A and B are the same noun) Gives stronger emphasis than simply listing the noun A by itself.
5
この時期の家という家はクリスマスの飾りで輝いている。
In this season, every house shines with Christmas decorations.
3
この町の道という道は本当に狭いんだ。
All the roads in this town are really narrow.
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Basic Examples:
今日という今日 (this very day)
Rarity
This is a rare form of という. The other definition on this page is more common, and can handle situations where nouns A and B are not the same.
Where this grammar is found
Grammar usage notes
AというA in this pattern emphasizes or intensifies the quality or character of A. It can be translated as “every single A” or “all the A” and is typically used to highlight the totality or completeness of something. This construction often conveys that all of something fits a particular description or has undergone the same experience or effect. It’s commonly used for dramatic or emphatic descriptions where there’s a need to stress that absolutely everything in a category is involved.
Questions/Discussion
Nothing posted yet!